宿江山客舍

信宿江山道,清泠澗水濱。 川原多勝概,漂泊自風塵。 暫豁登樓目,因慚報主身。 燈前對兒女,何日是歸人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 信宿(xìn sù):連住兩夜,也表示兩夜。
  • 勝概:非常好的景色。
  • :開闊,寬敞。

翻譯

在江山的道路上連住了兩夜,住在清冷的山澗水畔。山川原野有很多美好的景色,我卻漂泊在塵世的風塵之中。暫時開闊了登樓遠望的目光,但也因未能報答君主而感到慚愧。在燈前對着兒女,不知哪一天才能是歸家之人。

賞析

這首詩描繪了詩人在旅途中的所見所感。首聯交代了詩人的行程和住宿地點,以及周圍環境的清冷。頷聯中,詩人面對川原的勝景,卻感慨自己的漂泊身世,形成鮮明的對比。頸聯表達了詩人對未能盡忠報主的慚愧之情,體現了他的責任感和使命感。尾聯則通過對兒女的思念,進一步抒發了詩人對歸家的渴望。整首詩情感真摯,意境蒼涼,既描繪了旅途的景色,又抒發了詩人內心的複雜情感,表現了詩人在漂泊中的無奈和對家的思念,以及對未能實現抱負的遺憾。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文