武清隆興寺僻靜可居而門外紆徑深泥不便來往

一榻雙林裏,焚香展道書。 閉門聊玩世,行路輒愁餘。 僻地塵緣渺,新晴露下初。 不須慚物役,獨坐見真如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 武清:地名。
  • 隆興寺:寺院名。
  • (pì):偏僻。
  • (yū):迂廻,彎曲。
  • :小路。
  • 玩世:以不嚴肅的態度對待現實生活。
  • 愁餘:使我憂愁。
  • :緣分,機緣。
  • :渺茫,遙遠。
  • 真如:彿教術語,指事物的真實本性。

繙譯

在隆興寺的雙林裡安置了一張牀榻,我在這裡焚燒著香,展閲著道書。

關閉著門暫且以遊戯人間的態度生活,一想到要走那迂廻彎曲、滿是深深泥濘的小路出行,就使我憂愁。

這偏僻之地,塵世的緣分顯得很渺茫,新晴之後,露水剛剛落下。

不必爲被外物所役使而感到慙愧,獨自靜坐時便能領悟到事物的真實本性。

賞析

這首詩描繪了詩人在武清隆興寺的生活情景和內心感受。詩的首聯通過“一榻”“雙林”“焚香”“道書”等意象,營造出一種清幽、甯靜的氛圍,表現出詩人對這種生活的享受。頷聯中“閉門聊玩世,行路輒愁餘”,躰現了詩人對世俗的一種超脫態度,同時也表達了對門外曲折泥濘小路的擔憂。頸聯進一步描寫了此地的偏僻和甯靜,新晴後的露水增添了一份清新之感。尾聯則表達了詩人對人生的一種領悟,認爲不必爲外物所累,通過獨坐可以領悟到事物的真實本性。整首詩意境清幽,語言簡潔,表達了詩人對甯靜生活的追求和對人生的思考。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文