答曾同升見語
沿崖入深谷,羣木羅秋陰。
泉響一何幽,巖棲有鳴琴。
已欣人跡遙,恆恐塵慮侵。
願持白雲操,一寫高世心。
驊騮厄鹽車,侷促上峻阪。
長鳴悲風生,惜此白日晚。
時哉一縱轡,造父未能挽。
蕩蕩軼浮埃,天門望中遠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沿崖:順着山崖。沿(yán)
- 秋陰:秋季陰沉的天氣。
- 塵慮:世俗的念頭。
- 白雲操:指一種超脫世俗的心態或行爲。
- 高世心:超越世俗的心志。
- 驊騮(huá liú):駿馬。
- 厄:受困。
- 鹽車:運鹽的車。
- 侷促:拘謹、拘束。
- 峻阪:陡峭的山坡。阪(bǎn)
- 造父:古代善於駕車的人。
翻譯
順着山崖進入幽深的山谷,衆多的樹木羅列在秋季的陰翳之下。泉水的聲響是何等清幽,在山岩間棲息彷彿聽到有鳴琴之聲。已經欣喜這裏人跡遙遠,卻總是擔心世俗的念頭侵擾。願秉持着超脫世俗的心態,以此來抒寫高遠的心志。 駿馬受困於運鹽的車,拘束地在陡峭的山坡上艱難前行。長聲鳴叫,悲涼的風隨之而起,可惜這白日即將結束。這時若是能放開繮繩奔馳,即便是造父也不能挽回。廣闊浩蕩地超越飛揚的塵土,遙望天門越來越遠。
賞析
這首詩描繪了作者進入深谷後的所見所感,以及對世俗的超脫和對高遠心志的追求。詩的前半部分,通過描寫深谷的景色和寧靜,表達了作者對遠離世俗的嚮往。後半部分以駿馬受困鹽車爲喻,感慨時光易逝,應抓住時機,追求高遠的目標。整首詩意境幽深,語言優美,將情感與景色巧妙地融合在一起,表現了作者對人生的思考和追求。