五日同諸公觀競渡二首

三年海上笑棲遲,又到壺觴五月時。 競渡閭閻還楚俗,並遊儒雅總吾師。 光添舞袖闢兵綵,紅映酡顏續命絲。 歲稔民間饒樂事,臨流卮酒未應辭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 棲遲:(qī chí)漂泊失意的樣子。
  • 閭閻:(lǘ yán)里巷內外的門,後多借指里巷,這裏指代平民百姓。
  • 酡顏:(tuó yán)飲酒臉紅的樣子。
  • :(rěn)莊稼成熟,這裏指年成好。

翻譯

在海上漂泊了三年,我自嘲着自己的失意,如今又到了五月杯酒言歡的時候。在端午節觀看百姓們賽龍舟,這是楚地的風俗,與文雅的朋友們一同出遊,他們都是我的老師。舞動的袖子增添了闢兵的彩色,紅光映照着那飲酒後泛紅的臉龐,還有那續命的絲線。這年莊稼豐收,民間有很多快樂的事情,面對這流淌的江水,杯中的酒不應推辭不飲。

賞析

這首詩描繪了詩人在端午節與衆人一同觀看競渡的情景。首聯表達了詩人過去三年的漂泊經歷以及對當下五月時光的感慨。頷聯描述了觀看百姓競渡這一楚地風俗,以及與儒雅之士一同遊玩的情景。頸聯通過對舞袖和人們面容的描寫,增添了節日的歡快氛圍。尾聯則提到年成好,民間充滿歡樂之事,面對江水飲酒不應推辭,表現了詩人對生活的積極態度和對美好時光的享受。整首詩語言流暢,意境歡快,生動地展現了端午節的熱鬧景象和人們的愉悅心情。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文