清湖客舍

歷盡炎蒸萬里途,喜逢此地是清湖。 樓頭纖月秋將半,天末涼風暑漸徂。 客路棲遲慚旅食,山家幽絕類仙都。 休論雁斷音書渺,且傍寒燈濁酒壺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 炎蒸:亦作「炎烝」。形容暑熱熾盛。
  • (cú):往,過去。
  • 棲遲:漂泊失意。
  • 旅食:客居異鄉的人。
  • 仙都:神話中仙人居住的地方。
  • 雁斷:指音信隔絕。

翻譯

走過了暑熱熾盛、行程萬里的路途,欣喜地遇到這個叫做清湖的地方。樓頭的一彎細月顯示秋天將要過去一半了,天邊吹來的涼風表明暑氣漸漸消退。在客旅途中漂泊失意,慚愧自己依賴他鄉的食物生活,這山中人家清幽絕美,類似仙人居住的地方。不要說音信隔絕書信稀少,暫且靠着這寒燈,伴着這濁酒壺吧。

賞析

這首詩是詩人在旅途中的所作,表達了他在經歷漫長旅途後,對清湖這個地方的喜愛和對旅途漂泊的感慨。首聯寫詩人經過漫長的炎熱旅途,終於來到清湖,表現出一種解脫和欣慰之感。頷聯通過描寫樓頭的纖月和天末的涼風,烘托出秋意漸濃、暑氣漸消的氛圍。頸聯則表達了詩人對客居生活的無奈和對山家清幽環境的讚美。尾聯體現了詩人一種豁達的心態,儘管音信隔絕,但他選擇暫且享受當下,靠着寒燈,以濁酒爲伴。整首詩意境清新,情感真摯,既描繪了旅途的艱辛和清湖的美好,也反映了詩人複雜的內心感受。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文