擬酌遊宗振於蘭若公阻弗克承示對酒之作聊和其一

載酒重爲問字來,翠微一徑與誰開。 官因五斗頻移棹,客傍雙林獨上臺。 巧鳥若還呼對酌,飛花如解勸深杯。 江天夜月應同色,卻負新詩兩地裁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蘭若(rě):梵語「阿蘭若」的省稱,意爲寂靜處,指寺廟。
  • 問字:典故名,出自《漢字·揚雄列傳》,揚雄多識古文奇字,劉棻曾向揚雄學奇字。後來稱從人受學或請教爲「問字」。這裏指拜訪請教。
  • 翠微:青翠的山色,泛指青山。
  • 移棹:划船,行船。
  • 巧鳥:靈巧的鳥兒。

翻譯

帶着酒再次前來拜訪請教,那青翠山徑爲誰而開。 因爲那微薄的俸祿頻繁乘船出行,我獨自在這雙林旁的高臺上陪伴着客人。 靈巧的鳥兒如果還能呼喚我們一同對飲,飛舞的落花好像也在勸解我們多飲幾杯。 江上天空的夜月應該是同樣的顏色,只可惜我們在兩地辜負了這新詩的創作。

賞析

這首詩以帶着酒去拜訪朋友爲起點,描繪了一個清幽的場景。詩中提到因俸祿而頻繁出行,透露出一種無奈。同時,通過對巧鳥和飛花的描寫,增添了自然的趣味,表現出詩人對美好時光的珍惜和對不能盡情相聚的遺憾。最後以江天夜月的同色,反襯出兩地分離的現實,表達了詩人對友人的思念和對相聚時光的期待。整首詩意境優美,情感細膩,用簡潔的語言傳達出了豐富的情感。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文