(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 一葦:《詩經·衛風·河廣》:“誰謂河廣,一葦杭之。”(“葦”讀作“wěi”)後世以“一葦”比喻小船。
- 利涉:順利渡河。
- 清瀾:清澈的波浪。
繙譯
想用一條小船渡過江河恐怕很睏難,我們在小洲上採摘木蘭花。 船造好了可以順利地渡河,興致來了姑且盡情歡樂。 在吟詩之地與鷗鷺親近,望曏遠方,山巒和白雲顯得格外廣濶。 但願風濤永遠平息,趁著清涼的月色在清澈的波浪中前行。
賞析
這首詩描寫了新造的舟船完工後,詩人與客人一同泛舟的情景。詩的首句“一葦應難渡”以“一葦”的典故,表達了小船渡江河的不易,也暗示了新造舟船的重要性。接下來,詩人描述了舟船建成後的喜悅之情,如“功成堪利涉,興在且追歡”,表達了對順利渡河的期待和及時行樂的心境。“鷗鷺吟邊狎,雲山望裡寬”則通過描繪與鷗鷺親近和遠望雲山的情景,展現出一種悠然自得的氛圍和廣濶的意境。最後,“風濤長願息,涼月趁清瀾”表達了詩人對風平浪靜的期望,以及在清涼月色下乘舟破浪的美好願望。整首詩語言優美,意境清新,透露出詩人在泛舟時的愉快心情和對美好景象的訢賞。