(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
濁酒:用糯米、黃米等釀製的酒,較混濁。 春候:春日的氣候。 緇塵:黑色灰塵,常喻世俗污垢。(緇:zī) 客衣:指客行者的衣着。 山扉:山野人家的柴門。 上林:古宮苑名,泛指帝王的園囿。
翻譯
在春天的時候喝着渾濁的酒,黑色的灰塵又弄髒了我的客行之衣。 梨花開滿了郊外的小店旁,燕子飛進了山中人家的柴門。 我已經隨着行程越走越遠,不要埋怨歡樂的事情沒有到來。 帝王的園囿中花香滿樹,還等待着陽光燦爛照耀。
賞析
這首詩以春日旅行爲背景,描繪了途中的景象和詩人的心境。詩的開頭通過「濁酒」「緇塵」「客衣」等詞語,營造出一種旅途的疲憊和塵世的紛擾之感。然而,隨着詩句的展開,梨花綻放、燕子歸巢的景象又爲畫面增添了生機與活力。詩人在表達行程遙遠的同時,也展現出一種樂觀的態度,不抱怨樂事未到。最後提及上林苑中滿樹花香等待陽光照耀,給人以美好和希望的期待。整體上,詩中既有對旅途的真實感受,又有對美好事物的嚮往,情景交融,富有意境。