龍溪清隱圖爲趙小庵題
長笑宇宙間,寓形復何時。
賈傅空太息,宋玉徒傷悲。
彭澤潔身者,清風百代師。
淮陰功蓋世,不免三族夷。
得失既如此,斯人竟何爲。
小庵樂天老,晦跡龍溪涯。
溪邊花木秀,溪上魚蝦肥。
釣魚酌春酒,惜花臨清池。
登高意更遠,盻柯顏自怡。
論心來鮑叔,聽琴有鍾期。
不學屠龍術,不學歌采薇。
從容處斯世,豈逐浮雲移。
訥子性嗜酒,陶陶日如癡。
遠遊感知己,看山傷別離。
濡毫作圖畫,聊寫長相思。
結廬此山下,賦我歸來辭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賈傅:指賈誼,曾爲長沙王太傅,後常以「賈傅」指代賈誼,因其懷才不遇,常被作爲嘆息命運不濟的象徵。「誼」讀音爲「yì」。
- 宋玉:戰國時期楚國文學家,善辭賦,常以悲秋、傷春等主題表達愁緒,其作品多有身世之悲。「玉」讀音爲「yù」。
- 彭澤:指陶淵明,曾做過彭澤縣令,後辭官歸隱,是古代文人中追求自由、超脫世俗的代表。「澤」讀音爲「zé」。
- 淮陰:指韓信,西漢開國功臣,戰功赫赫,但最終被呂后所殺,誅滅三族。「淮」讀音爲「huái」。
- 晦跡:指隱居匿跡。
- 盻(xì)柯:「盻」,看的意思;「柯」,樹枝,這裏指看樹枝而感到愉悅。
- 訥(nè)子:作者對趙小庵的暱稱。
翻譯
在這廣闊的宇宙之中,人的生命究竟何時纔是盡頭呢?賈誼只能徒然地嘆息,宋玉也只是白白地傷悲。像彭澤縣令陶淵明那樣保持自身高潔的人,他的清風高節成爲百代的楷模。淮陰侯韓信功勞蓋世,卻免不了被誅滅三族的悲慘結局。既然得失成敗如此無常,那人們究竟該如何做呢?趙小庵如同樂天的老者,在龍溪之畔隱居匿跡。溪邊的花木秀麗多姿,溪中的魚蝦肥美鮮嫩。他在溪邊釣魚,斟上春酒,愛惜花朵,臨近清池。登高遠望,意境更加深遠,看着樹枝也能使自己心情愉悅。論心之交有鮑叔牙那樣的人,聽琴知音有鍾子期一般的人。不學習那些不切實際的屠龍之術,也不唱那首《采薇》之歌。在這世間從容生活,豈能被浮雲般的名利所左右。趙小庵性格喜愛喝酒,每天都陶陶然如癡如醉。他遠遊之後感受到知己的珍貴,看到山川美景卻又爲離別而感傷。他拿起筆來作畫,以此來抒發長久的思念之情。他想在這山下建造房屋,寫下我歸來的辭章。
賞析
這首詩以對人生得失的思考展開,通過列舉賈誼、宋玉、陶淵明、韓信等人的不同命運,表達了對世事無常的感慨。隨後描繪了趙小庵在龍溪的隱居生活,展現了他的閒適與自在,以及他對友情的珍視和對世俗名利的超脫。詩中既有對歷史人物的評價,也有對當下生活的感悟,富有哲理。語言流暢,意境優美,通過對溪邊景色、人物活動的描寫,營造出一種寧靜、淡泊的氛圍,表達了詩人對隱居生活的嚮往和對真摯情感的追求。