雙馬圖爲萬都閫子和題
金生畫馬才二匹,彷佛當年韓幹筆。一匹蹄攢首渴烏,一匹紅雲滿身溼。
兩馬相向交齧鬃,宛如君家櫪上雙飛鴻。雄姿逸態迥殊絕,曾向邊疆收戰功。
想應棄置歸來後,沙塞草黃龍骨瘦。春雨遙思綵鳳羣,秋風幾夢祥麟廄。
此馬昔聞來向東,駑駘萬匹皆成空。偶因歷塊誤一蹶,按圖誰復知豪雄。
吁嗟伯樂真難遇,躡景追風亦徒爾。試看日晚太行間,驥負鹽車但垂耳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都閫(kǔn):指都城的城門,這裏指都城。
- 彷佛(fǎng fú):好像,似乎。
- 蹄攢(zǎn):蹄子聚攏。
- 首渴烏:形容馬頭高昂,渴望奔跑的樣子。
- 紅雲:形容馬身上的紅色斑紋。
- 交齧(niè):互相咬。
- 鬃(zōng):馬頸上的長毛。
- 櫪(lì):馬槽。
- 驥(jì):良馬。
- 鹽車:運鹽的車,比喻負重。
翻譯
金生畫的這兩匹馬,彷彿是當年韓幹的筆下之作。一匹馬蹄聚攏,馬頭高昂,渴望奔跑;另一匹馬身上佈滿紅色斑紋,如同紅雲般溼潤。 兩匹馬相向而立,互相咬着對方的鬃毛,宛如你家馬槽上的雙飛鴻。它們雄壯的姿態和非凡的體態迥然不同,曾爲邊疆的戰事立下戰功。 想來它們被棄置歸來後,沙塞草黃,龍骨顯得瘦弱。春雨中遙想它們如綵鳳般的羣馬,秋風中幾度夢迴祥麟的馬廄。 這兩匹馬曾聞名於東方,萬匹駑駘在它們面前都顯得空洞。偶爾因一次失誤而蹶倒,但誰能通過圖畫知曉它們的英豪。 唉,真正的伯樂真是難以遇到,即使追逐日影,追風逐電也只是徒勞。試看太行山間,日晚時分,良馬負着鹽車,只能垂下耳朵。
賞析
這首詩通過對兩匹馬的描繪,展現了它們的非凡氣質和曾經的輝煌。詩中,「金生畫馬」與「韓幹筆」相提並論,顯示了畫馬的技藝之高超。兩匹馬的形象生動,一匹渴望奔跑,一匹如紅雲般絢麗,相互交織,形成強烈的視覺衝擊。詩的後半部分,通過對馬的命運的感慨,表達了對於英雄無用武之地的哀嘆,以及對於伯樂難尋的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,是對馬的讚美,也是對英雄命運的深刻反思。