鬆泉辭一首送陶厚歸金川隱居
西風驚秋紛落葉于晴川。感物敘之易變,念遊子而未還。
胡擾擾以迷形役,徒俯仰於百年。繄鄉關之安在,懷舊隱於鬆泉。
爾其命駕晨徵,僕伕在門。望青山兮千里,愁芳草兮吟魂。
溯輕風兮舟颺,澹斜日兮江雲。睇遙遙以前路,心孑孑而懸旌。
倏家林之在目,儼桑梓之猶存。於是杖策來歸,柴荊啓扉。
僮僕嘻嘻,稚子牽衣。嘆誤罹於塵網,迫衰朽而何之。
幸鬆泉以無恙,期投老而支離。若乃有綠盈庭,有酒新釃。
或席陰以箕踞,或臨流而賦詩。已矣乎富貴非吾願,功名不可期。
慕赤松而長往,締泉石以爲知。浩歌白雲鄉,徘徊芳草涯。
胡爲乎,榮辱之相繆。逐羶腴於末路,釣聲利於頹流。
塗實迷而未遠,事既往而奚尤。懷古人而不可見,傷病俗之難瘳。
招白雲以怡悅,請息交以絕遊。匪懷珍以爲潔,懼突梯而吾羞。
侶空山之猿鶴,脫塵溷之蜉蝣。念田園之未蕪,顧琴瑟之尚留。
聊優遊以卒歲,時偃仰以消憂。爲逸民於斯世,樂夫天命復何求。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 繄 (yī):句首語氣詞,無實義。
- 倏 (shū):忽然,迅速。
- 儼 (yǎn):好像,彷彿。
- 罹 (lí):遭受,陷入。
- 羶腴 (shān yú):比喻世俗的榮華富貴。
- 突梯 (tū tī):形容態度圓滑,不真誠。
- 蜉蝣 (fú yóu):一種昆蟲,壽命極短,比喻短暫的生命或世俗的虛榮。
翻譯
西風驚動了秋天,晴朗的河川上落葉紛飛。感慨事物的易變,思念遠遊的人還未歸來。爲何紛擾地迷失於形役之中,徒然地俯仰於百年之間。家鄉在哪裏,懷念舊時的隱居之地——鬆泉。
你清晨啓程,僕人在門前等候。望着千里之外的青山,憂愁的芳草牽動着吟詠的靈魂。逆着輕風,船隻飄揚,斜陽下的江水映着雲彩。凝視着遙遠的前路,心中孤獨如同懸掛的旗幟。
忽然間,家園的景象映入眼簾,彷彿桑梓之地依舊存在。於是拄着柺杖歸來,打開柴門。僕人們歡笑,孩子們牽着衣角。感嘆曾誤入塵世之網,迫於衰老又該何去何從。慶幸鬆泉依舊安好,期望在晚年能支離破碎地生活。
如果有綠意盈滿庭院,有新釀的美酒。或是在樹蔭下隨意坐臥,或是在水邊吟詩。罷了,富貴不是我所願,功名不可期待。羨慕赤松的遠行,與泉水山石結爲知己。在白雲鄉中浩歌,在芳草邊徘徊。
爲何要糾纏於榮辱之間。追逐世俗的榮華富貴,釣取虛名於頹廢的河流。道路雖迷但尚未遠,事情雖已過去又何須怨尤。懷念古人卻無法相見,痛惜世俗難以治癒。招來白雲以取悅,請求斷絕交往以絕遊。不是懷有珍寶以求清潔,而是害怕圓滑的態度讓我感到羞恥。與空山中的猿鶴爲伴,擺脫塵世的蜉蝣。
想到田園尚未荒蕪,顧及琴瑟尚存。姑且悠閒地度過餘年,時而躺臥以消憂。在這個世界上做個隱士,樂天知命又有什麼可求的呢。
賞析
這首作品通過對秋風落葉、遊子未歸的描寫,表達了作者對世俗紛擾的厭倦和對隱居生活的嚮往。詩中運用了豐富的自然意象和生動的比喻,如「西風驚秋」、「鬆泉」、「白雲鄉」等,構建了一個超脫塵世的理想境界。通過對過去與現在的對比,以及對未來生活的設想,展現了作者對簡樸、自然生活的深切渴望和對功名利祿的淡漠態度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對人生真諦的深刻思考和追求。