(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 躅 (zhú):足跡。
- 襆被 (fú bèi):行囊,行李。
- 驛路 (yì lù):古代的官方道路,供驛馬傳遞文書和官員旅行使用。
- 衣冠 (yī guān):古代士人的服飾,這裏指士人。
- 天閽 (tiān hūn):天宮的門,比喻朝廷。
翻譯
十里紅塵,馬頭翻滾,眼前的頹垣依舊不變。 征夫的足跡仍穿巷而過,孩子們在門前歡笑迎接。 行囊何時能在驛路上停留,明日我將穿着衣冠叩響天宮之門。 往來不怕關河的艱險,能遂私情全因主恩。
賞析
這首作品描繪了詩人進入都城的情景,通過對比紅塵中的繁華與頹垣的恆久,表達了詩人對時光流轉的感慨。詩中「征夫引躅」與「稚子迎歡」形成鮮明對比,展現了生活的艱辛與家庭的溫馨。末句「得遂私情是主恩」則透露出詩人對朝廷的忠誠與感激,體現了明代士人的忠誠與感恩之情。