(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 篷窗:船篷上的窗戶。
- 贏得:獲得,得以。
- 暖風:和暖的風。
- 初黃柳:初春時柳樹開始發芽,呈現出淡黃色。
- 剩綠田:指田地因雨水充足而更加綠意盎然。
- 傍岸:靠近岸邊。
- 鳧鷖:野鴨和鷗鳥,這裏泛指水鳥。
- 隨家雞犬:指家禽和家畜。
- 不驚船:指船隻經過時,家禽家畜不感到驚慌。
- 相看:相互對視。
- 江湖戀:對江湖生活的留戀。
- 耕鑿:耕田和鑿井,泛指農耕生活。
- 娛親:使父母快樂。
翻譯
遠山漸隱,沙灘平坦,水面如煙霧般朦朧,船篷的窗戶讓我得以枕着書本安然入睡。和暖的風一天天吹拂,初春的柳樹開始泛黃,連綿的好雨使得田野更加翠綠。靠近岸邊,水鳥們彷彿在送別旅人,家中的雞犬對過往的船隻毫不驚慌。相互對視,便感到對江湖生活的深深留戀,不知何時才能回到田園,耕田鑿井,使父母快樂。
賞析
這首作品描繪了詩人在嚴州道中的所見所感,通過對自然景色的細膩刻畫,表達了對江湖生活的留戀和對田園生活的嚮往。詩中「山遠沙平水似煙」一句,以朦朧的筆觸勾勒出一幅寧靜的江湖畫面,而「暖風一日初黃柳,好雨連宵剩綠田」則進一步以春天的生機盎然來象徵詩人內心的愉悅與期待。結尾的「相看便有江湖戀,耕鑿娛親在幾年」更是直抒胸臆,展現了詩人對未來生活的憧憬和對親情的珍視。