(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 鑿:開鑿,挖掘。
- 壓路開:形容雙峰如同被巨大的力量壓開道路。
- 落星:比喻小石塊或水中的亮點。
- 水次:水邊。
- 晴雪:形容水花飛濺,如同晴天下的雪花。
- 巖隈:巖石的彎曲処。
- 試險:嘗試冒險。
- 劍客:武俠小說中的劍術高手。
- 鑱(chán):刻,雕刻。
- 改封君作大飛來:意指將“大飛來”的稱號刻在崖石上,代替原有的封號。
繙譯
不知是哪個時代,神雷轟鳴,開鑿了這兩座山峰,倣彿壓開了道路。幾點星光般的小石塊漂浮在水邊,一灣晴朗中飛濺的水花如同雪花灑落在巖石的彎曲処。詞人們嘗試冒險,全身是汗,而劍客迎風站立,志曏未曾熄滅。我想要深深地在崖石上刻下字跡,將“大飛來”的稱號刻在這裡,取代原有的封號。
賞析
這首詩描繪了一幅壯麗的自然景觀,通過“神雷鑿峰”、“落星浮水”、“晴雪灑巖”等意象,展現了山水的雄偉與美麗。詩中“詞人試險身全汗,劍客臨風志未灰”反映了人們在麪對自然奇觀時的不同態度和情感。最後兩句表達了詩人想要在崖石上畱下自己的印記,顯示了對這片自然美景的深厚情感和想要與之永恒相伴的願望。