憶金陵

· 童軒
自古興王地,繁華剩足誇。 鬥雞名巷小,牧馬舊坊賒。 稚子春騎竹,園丁曉賣花。 漢家宮闕麗,王氣結紅霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 興王地:指歷史上出過帝王的繁華之地。
  • 剩足誇:足以誇耀。
  • 鬥雞名巷:指有名的鬥雞場所。
  • 牧馬舊坊:指古老的牧馬場所。
  • :遠,遙遠。
  • 稚子:小孩子。
  • 春騎竹:春天時孩子們騎着竹馬玩耍。
  • 園丁:園藝工人。
  • 曉賣花:清晨賣花。
  • 漢家宮闕:指漢朝的宮殿。
  • 王氣:帝王的氣象或國家的氣運。
  • 紅霞:紅色的雲霞,這裏象徵着吉祥和繁榮。

翻譯

自古以來,這裏就是出過帝王的繁華之地,足以讓人誇耀。小巷以鬥雞聞名,古老的牧馬場遙遠而神祕。春天,孩子們騎着竹馬嬉戲,園藝工人在清晨賣花。漢朝的宮殿壯麗無比,帝國的氣運如同絢麗的紅霞般輝煌。

賞析

這首作品描繪了金陵古城的繁華景象和歷史底蘊。通過「鬥雞名巷」、「牧馬舊坊」等具體場景,展現了古城的生活氣息和歷史痕跡。詩中「漢家宮闕麗,王氣結紅霞」一句,以壯麗的宮殿和絢爛的紅霞象徵帝國的輝煌,表達了對金陵歷史地位的讚美和對往昔繁華的懷念。

童軒

明江西鄱陽人,字士昂。工書能詩。景泰二年進士。授南京吏科給事中。成化時,以戶科都給事中入川鎮壓趙鐸起事,還言欲息盜賊必先去貪官、均科差。累進右副都御史提督松潘軍務。弘治中官至南京禮部尚書。有《清風亭稿》、《枕肱集》、《夢徵錄》。 ► 568篇诗文