飲張揮使家觀戲

牡丹花折柳絲勻,雨後高堂不動塵。 武衛晝閒軍令肅,家筵春啓客情真。 錦棚曲奏溫州調,銀甕香傳採石春。 爲重雅懷分席晚,不知明月照歸人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 武衛:指武士或武官。
  • 晝閒:白天閒暇。
  • 家筵:家中的宴席。
  • 春啓:春天的開始。
  • 錦棚:裝飾華麗的戲棚。
  • 溫州調:溫州地區的戲曲曲調。
  • 銀甕:銀製的酒器。
  • 採石春:一種美酒的名字。
  • 雅懷:高雅的情懷。
  • 分席:分別坐席,指宴會結束。

翻譯

牡丹花被精心摘下,柳枝也修剪得均勻,雨後的高堂一塵不染。武士們白天閒暇,軍令嚴肅,家中的春宴開始,客人們的情感真摯。華麗的戲棚裏演奏着溫州的曲調,銀製的酒器中傳來採石春酒的香氣。因爲重視這份高雅的情懷,宴會直到晚上才分席,不知明月是否照耀着歸家的人。

賞析

這首作品描繪了明代程敏政在張揮使家中觀賞戲劇的場景。詩中通過牡丹花、柳絲、雨後高堂等意象,展現了春日的清新與宴會的雅緻。武衛的閒暇與軍令的嚴肅,家筵的春啓與客情的真摯,形成了鮮明的對比,突出了宴會的和諧與歡樂。錦棚中的溫州調與銀甕中的採石春,不僅增添了文化氛圍,也體現了主人的高雅品味。最後,詩人的雅懷與明月照歸人的想象,爲這場宴會畫上了圓滿的句號,留下了美好的回味。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文