(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 率口族人:指率領的族人。
- 燕予世忠:燕,宴請;予,我;世忠,對某人的尊稱,意爲世代忠誠之人。
- 行祠:行宮,指臨時設立的祠堂。
- 錦屏銀燭:錦屏,華麗的屏風;銀燭,銀製的燭臺,形容宴會的豪華。
- 祖宗望出南朝上:祖宗,祖先;望出,出自;南朝,指中國歷史上的南朝時期。
- 子姓分當北宋前:子姓,子孫;分當,應當;北宋,指中國歷史上的北宋時期。
- 談麈頻揮人似雨:談麈,談論國家大事;頻揮,頻繁揮手,形容討論熱烈;人似雨,形容人多如雨。
- 勸籌交錯酒如泉:勸籌,勸酒;交錯,錯落有致;酒如泉,形容酒水豐富,如同泉水。
- 相違記取重逢日:相違,分別;記取,記住;重逢日,再次相聚的日子。
- 萬里鷗波解綬年:萬里,遙遠的地方;鷗波,海鷗飛翔的海面;解綬,解開官職的象徵,指退休或離職;年,歲月。
翻譯
在率水邊,我們爲世代忠誠的燕予設立了行祠,夜晚華麗的屏風和銀燭照亮了宴席。 我們的祖先出自南朝,子孫們應當在北宋之前就已經存在。 討論國家大事時,人們頻繁揮手,如同雨點般密集,勸酒聲交錯,酒水豐富如同泉水。 分別時,我們記住了再次相聚的日子,期待在萬里之外的海鷗飛翔的海面,解開官職的歲月裏重逢。
賞析
這首詩描繪了在率水邊爲忠誠的燕予設立行祠的場景,通過豪華的宴席和熱烈的討論,展現了族人對祖先的尊敬和對國家大事的關注。詩中「錦屏銀燭」、「談麈頻揮」等詞句,生動地描繪了宴會的盛況和討論的熱烈。結尾的「相違記取重逢日」和「萬里鷗波解綬年」則表達了對未來重逢的期待,以及對自由歲月的嚮往。整首詩語言華麗,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人的風采。