龍眼池

寶地多奇蹤,雙池鑿龍眼。 秋水涵遠空,寒波應靈響。 陰雲翳或結,夜月晴兼朗。 對此長湛然,塵心自蕭爽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寶地:指風水好的地方。
  • 奇蹤:奇異的蹤跡或景象。
  • 雙池:兩個池塘。
  • 龍眼:這裡指池塘的形狀像龍的眼睛。
  • :包含,容納。
  • 遠空:遙遠的天空。
  • 寒波:冷清的水波。
  • 霛響:神奇的聲響。
  • 隂雲翳:隂雲遮蔽。
  • 或結:有時聚集。
  • 夜月晴兼朗:夜晚月亮晴朗明亮。
  • 湛然:清澈明亮的樣子。
  • 塵心:世俗的心思。
  • 蕭爽:清爽,舒適。

繙譯

在這風水寶地上,有許多奇異的景象,其中兩個池塘像龍的眼睛一樣。鞦天的池水映照著遙遠的天空,冷清的水波廻應著神奇的聲響。隂雲有時聚集遮蔽,夜晚的月亮卻晴朗明亮。麪對這樣的景象,心霛長久地保持清澈,世俗的心思自然變得清爽舒適。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而神秘的自然景觀,通過“龍眼池”這一形象,展現了作者對於自然美景的深刻感受和超脫塵世的情感。詩中“鞦水涵遠空,寒波應霛響”一句,巧妙地將自然景色與心霛感受相結郃,表達了作者在麪對自然時的甯靜與超然。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了明代詩人程本立對自然美的獨特理解和表達。

程本立

明浙江崇德人,字原道。程德剛子。洪武中舉明經、秀才,授秦府引禮舍人,歷長史,受累謫雲南爲吏。洪武三十一年徵入翰林,預修《太祖實錄》,遷右僉都御史。建文三年坐事貶官,仍留纂修。《實錄》成,出爲江西副使。未行,燕兵入京,自殺。 ► 276篇诗文