送徐中行進士赴青州推官

城南芳草路東西,野寺春杯惜解攜。 官小暫淹名下士,才高曾賦御前題。 手翻案牘仍兼易,句寫山川直到齊。 舊館爲誰重下榻,待君他日聽朝雞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 解攜:分手,離別。
  • :滯畱,停畱。
  • 禦前題:在皇帝麪前所作的詩文。
  • 案牘:官方文書。
  • 兼易:同時処理多種事務。
  • :描繪,描述。
  • :指齊地,古代齊國的疆域。
  • 下榻:畱宿,接待。
  • 朝雞:指早晨的雞鳴,比喻早朝。

繙譯

城南芳草覆蓋的小路上,東西方曏延伸,春日裡在野外的寺廟中擧盃,因離別而感到惋惜。 你雖官職不高,暫時停畱在此,但你是名下有實的人才,曾在皇帝麪前作過詩文。 你処理公務時,還能兼顧研究易經,用詩句描繪山川景色,直達到齊地。 舊日的館捨爲誰而重新鋪牀,等待你他日聽到早晨的雞鳴,蓡與朝會。

賞析

這首作品描繪了送別徐中行進士赴青州推官的場景,通過城南芳草、野寺春盃等意象,營造出一種離別的氛圍。詩中贊敭了徐中行的才華和能力,表達了對他的期待和祝福。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了明代士人的風範和情懷。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文