(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 愁蹙(chóu cù):憂愁而皺眉。
- 形容:外貌,樣子。
- 枯槁(kū gǎo):憔悴,無生氣。
- 龍鍾:行動不靈便,衰老的樣子。
- 彩服:華麗的衣服,這裏指尊貴的服飾。
- 囊錐(náng zhuī):比喻有才能而未被發現的人。
- 涓埃(juān āi):比喻微小的貢獻。
- 君親:君主和父母。
- 包容:寬容,寬恕。
- 憂心:憂慮的心情。
- 忡(chōng):憂慮不安的樣子。
翻譯
憂愁使眉頭緊鎖,如同兩座山峯並立,外貌憔悴,行動顯得衰老。 可憐那華麗的衣服變成了布衣,寧願像囊中的錐子一樣,一旦露出便顯鋒芒。 作爲臣子和兒子,微小的貢獻怎能報答君主和父母的恩情,他們像天地一樣寬容。 一生的志願何時能了結,憂慮的心情再次沉重。
賞析
這首作品表達了作者深沉的憂國憂民之情和個人抱負難以實現的苦悶。詩中,「愁蹙眉端並兩峯」形象地描繪了作者內心的憂慮,而「形容枯槁更龍鍾」則進一步以身體的變化反映出精神的重負。後兩句通過對「彩服」與「囊錐」的對比,表達了作者寧願顯露才華也不願沉淪的決心。最後兩句則抒發了對君親恩情的無法回報和對個人命運的無奈,體現了作者深重的憂國憂民之心和壯志難酬的悲憤。