竹茶爐卷

新茶曾試惠山泉,拂拭筠爐手自煎。 擬置水符千里外,忽驚詩案十年前。 野僧暫挽孤帆住,詞客遙分半榻眠。 回首舊遊如昨日,山中清樂羨君全。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 筠爐:用竹子做的爐子。筠,讀音爲yún,指竹子的青皮,這裏代指竹子。
  • 水符:古代用來調水的憑證,這裏指調水的命令或文件。
  • 詩案:指與詩歌創作相關的事件或記憶。
  • 孤帆:單獨的帆船,常用來比喻孤獨的旅行或生活狀態。
  • 半榻眠:指在半張牀上睡覺,形容住宿條件簡陋或與他人共宿。
  • 舊遊:過去的旅行或遊玩經歷。
  • 清樂:清雅的樂趣,指在山中隱居的寧靜與自在。

翻譯

新茶曾用來嘗試惠山泉的水,我親自擦拭並點燃了竹製的爐子來煮茶。 本想安排千里之外的水符來調水,卻突然驚覺那詩案已是十年前的往事。 野僧曾暫時挽留我,讓我停下孤帆,而詞客則遠道而來,與我共享半張牀榻入眠。 回首過去的旅行,彷彿就在昨天,我羨慕你在山中能享受到如此清雅的樂趣。

賞析

這首作品通過回憶的方式,展現了詩人對過去生活的懷念和對山中清靜生活的嚮往。詩中「新茶曾試惠山泉」一句,既表達了詩人對品茶的雅緻,也暗含了對過去時光的追憶。後文通過「詩案十年前」、「舊遊如昨日」等句,進一步加深了這種懷舊的情感。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的嚮往和對過去美好時光的留戀。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文