(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 都下:指京城。
- 歙(shè):地名,今安徽省歙縣。
- 徙:遷移。
- 譜擬:家譜的編纂。
- 會吳:指吳地,即今江蘇一帶。
- 夕照:夕陽的餘暉。
- 楚些(suò):楚地的歌謠,這裏指楚辭。
- 潸然:流淚的樣子。
翻譯
在京城相見的日子,如今彷彿隔了多年。 家族是從歙縣遷移而來,家譜編纂參考了吳地的格式。 舊時的家園在寒冷的江邊,新的墳墓在夕陽的餘暉前。 面對着風唱起了楚地的歌謠,向南望去,不禁淚流滿面。
賞析
這首作品表達了對已故南京工部尚書程公的哀悼之情。詩中通過回憶與程公在京城的相聚,以及家族的歷史和程公的墓地,展現了深深的懷念和悲痛。詩的最後,以楚辭的歌謠和南望的淚水,形象地表達了詩人對程公的深切哀思和無盡的思念。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的哀輓詩。