(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 過宿:過夜。
- 仲高館:仲高的住所。
- 殘更:深夜。
- 盤荷:盤中的荷花。
- 枝鵲:樹枝上的鵲鳥。
- 儒術:儒家學問。
- 風波:比喻世事的艱難。
- 沾衣:淚水沾溼衣襟,比喻感傷。
翻譯
在仲高的住所過夜,雖然已經告別,卻仍停留不走,深夜裏我們交談不止,不願歸去。盤中的荷花在風中搖曳,影子隨之攪動,樹枝上的鵲鳥因月光而驚飛。儒家的學問此時又能彌補什麼呢?我們的友情相較之下顯得稀少。在這世事的艱難中,我們各自努力,但萬事終究容易讓人感傷。
賞析
這首作品描繪了詩人與友人仲高深夜長談的情景,通過「盤荷風攪影,枝鵲月驚飛」的細膩描繪,展現了夜晚的靜謐與生動。詩中「儒術時何補,交情爾較稀」反映了詩人對現實與友情的深刻反思,表達了對世事無常和人生易老的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對友情的珍視。