明妃引
陰風烈烈吹黃沙,稽落山下愁雲賒。明妃馬上面如玉,萬里去適單于家。
玉關漸遠人煙絕,回首漢宮唯見月。琵琶掩恨去路長,塞雁叫寒天欲雪。
天欲雪,狐兔愁,殷檉蕭蕭古塞秋。願將一掬思鄉淚,寄與黃河東去流。
君不見古來戰士長城死,白骨累累多似蟻。妾身雖辱亦不辭,忍使健兒爲輿尸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 稽落山:地名,具體位置不詳,可能指邊塞地區。
- 賒:遠。
- 明妃:指王昭君,漢元帝時期的宮女,後被賜嫁匈奴呼韓邪單于。
- 單于:匈奴君主的稱號。
- 玉關:即玉門關,古代邊塞關隘。
- 琵琶:古代樂器,常用於表達哀怨之情。
- 殷檉:一種植物,這裏指邊塞的荒涼景象。
- 輿尸:指戰死者的屍體。
翻譯
陰風呼嘯,吹起漫天黃沙,稽落山下愁雲遙遠。明妃騎在馬上,面容如玉,遠赴萬里去嫁給匈奴的單于。 玉門關漸漸遠去,人煙斷絕,回首望去,只見到漢宮的月亮。琵琶聲中掩藏着無盡的遺憾,前路漫長,塞外的雁兒叫聲淒涼,天空似乎要下雪。 天空似乎要下雪,狐兔都感到愁苦,古老的邊塞上,殷檉蕭蕭,秋意濃重。願將一捧思鄉的淚水,寄與黃河,讓它向東流去。 君不見,自古以來,戰士們在長城下戰死,白骨累累,多如螞蟻。我雖身受屈辱,也不願辭別,怎忍心讓那些健兒成爲戰死的屍體。
賞析
這首作品描繪了明妃王昭君遠嫁匈奴的悲壯情景,通過陰風、黃沙、愁雲等意象,營造出邊塞的荒涼與淒涼。詩中明妃的堅毅與無奈,戰士的犧牲與悲壯,交織出一幅生動的歷史畫卷。通過對明妃命運的描寫,詩人表達了對戰爭的深刻反思和對和平的深切向往。