竹堋口

· 童軒
君住竹堋口,妾家桃花津。 來往不相識,青山應笑人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 竹堋口:地名,具躰位置不詳,可能是指一個有竹林的地方。
  • 桃花津:地名,可能指一個有桃花盛開的地方,津指渡口。
  • 不相識:彼此不認識。
  • 青山:指周圍的山。

繙譯

你居住在竹堋口,我住在桃花津。 我們雖然來往,卻彼此不認識, 周圍的青山似乎都在嘲笑我們。

賞析

這首作品通過簡短的四句話,描繪了兩個相鄰卻陌生的人的生活場景。詩中“竹堋口”與“桃花津”形成對比,一靜一動,一綠一紅,形象生動。末句“青山應笑人”巧妙地運用擬人手法,表達了人與人之間的隔閡和陌生感,同時也透露出一種淡淡的哀愁和對相識相知的渴望。整躰語言簡潔,意境深遠,給人以無限遐想。

童軒

明江西鄱陽人,字士昂。工書能詩。景泰二年進士。授南京吏科給事中。成化時,以戶科都給事中入川鎮壓趙鐸起事,還言欲息盜賊必先去貪官、均科差。累進右副都御史提督松潘軍務。弘治中官至南京禮部尚書。有《清風亭稿》、《枕肱集》、《夢徵錄》。 ► 568篇诗文