飛蛾嘆
飛蛾失明哲,冒犯燈燭光。
轉覺飛湊密,羽翼須臾戕。
我讀高士傳,蒼茫夜未央。
感茲傷化理,緬然情淒涼。
舉世好近熱,我獨遊大荒。
蔬食未爲惡,獨處聊安詳。
良玉藏瑤匱,靈鳳自雲翔。
商於何足貴,黃犬空悲傷。
動息揆道軌,逍遙順年芳。
棲遲故山暮,百年何可量。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
飛蛾:指蛾子。失明哲:失去智慧。冒犯:得罪。飛湊密:飛來聚集。戕:毀滅。蒼茫:廣闊遼遠。夜未央:夜深未到天亮。緬然:默默地。淒涼:淒涼寂寞。大荒:廣闊荒涼之地。蔬食:素食。惡:有害。聊:暫且。良玉:珍貴的玉石。瑤匱:玉匣。靈鳳:神靈的鳳凰。商於:比得上。揆:考量。逍遙:自在快樂。棲遲:安居。暮:黃昏。百年何可量:人生百年難以衡量。
翻譯
飛蛾失去了智慧,得罪了燈光。它們飛來聚集,羽翼很快就會毀滅。我讀着古代高士的傳記,在這遼闊的夜晚未到天明之時。感受到其中的哲理,默默地感到淒涼。整個世界都喜歡熱鬧,而我卻獨自漫遊在荒涼之地。吃素食並不是壞事,獨自一人反而感到安詳。珍貴的玉石藏在玉匣中,神靈的鳳凰自由飛翔。與之相比,黃犬隻是空虛悲傷。思考着道路的軌跡,自在快樂地順着時光。安居在故山的黃昏時分,人生百年難以衡量。
賞析
這首詩描繪了一隻飛蛾在燈光下的遭遇,通過飛蛾的視角,表達了對智慧的追求和對世俗熱鬧的疏遠。詩人通過飛蛾的形象,反映了自己在世俗中的孤獨與超脫,表達了對內心深處的追求和對人生意義的思考。整首詩意境優美,語言簡練,富有哲理,引人深思。