送周伯章之宜陽令
峨峨嵩高山,泱泱洛川水。
山有柏與鬆,水有魴與鯉。
之人蘊奇抱,一出宰百里。
騎馬嵩洛間,仰高玩清泚。
宜陽古赤縣,瘡痍猶未起。
子行職承宣,況乃明政理。
努力答聖朝,卓魯豈專美。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
峨峨(é é):高大的樣子。
泱泱(yāng yāng):形容水勢旺盛。
柏(bǎi):古代傳說中的一種樹木,常用來比喻高尚品質。
鬆:古代傳說中的一種樹木,常用來比喻堅貞不屈。
魴(fáng):一種魚。
鯉(lǐ):一種魚。
宰百里:指掌管百里地區的官員。
玩清泚(zhuó):欣賞清澈的水。
宜陽:地名,古代赤縣。
瘡痍(chuāng yí):戰亂後的殘破景象。
承宣:接受聖旨傳達政令。
卓魯(zhuó lǔ):高尚賢明。
翻譯
崇高巍峨的嵩山,奔騰洶涌的洛川河水。山上長滿了柏樹和松樹,河裏遊動着魴魚和鯉魚。身懷奇才的你,一展才華便能治理好百里之地。騎馬穿行在嵩山和洛河之間,仰望高山,欣賞清澈的河水。宜陽古老的赤縣,儘管歷經戰亂,但依然保持着古樸的風貌。你擔任職責傳達聖旨,更是明察政理。努力爲聖朝效力,高尚賢明豈止於美麗。
賞析
這首詩描繪了一幅壯美的山水畫卷,通過描寫嵩山和洛河的壯麗景色,展現了作者對自然的讚美之情。詩中通過對柏、鬆、魴、鯉等自然元素的描繪,表達了對高尚品質和堅貞不屈精神的讚美。同時,詩中也表達了對宜陽古縣的懷舊之情,以及對明君政治的期許和稱讚。整體氛圍莊嚴高遠,展現了作者對理想境界的追求和對美好未來的嚮往。