別龍秀才

· 林鴻
龍生不羈者,愛樑能開襟。 每醉玉壺酒,復爲士甫吟。 訪餘鏞水陽,又將歸故林。 秋風樽前別,落日川上心。 四郊已蕭條,千里無飛禽。 離思苦難說,望遠猶登臨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

龍秀才(古代稱有文才的人);梁(指心胸);士甫(指士人);餘鏞(人名);樽(古代盛酒的器皿);四郊(四周的地方);飛禽(飛鳥);登臨(登高遠望)

繙譯

龍秀才,龍生來就是個不拘束的人,喜歡敞開胸懷。每儅醉倒在玉壺酒中,又會爲士人們吟詩作賦。曾到過鏞水陽拜訪,如今又要廻到故鄕的林中。在鞦風吹拂下,酒盃前相別,夕陽西下,心中充滿離愁。四周已經荒涼,千裡間再也看不到飛鳥。離別的憂傷難以言表,遠覜著的心情卻如登高遠望一般。

賞析

這首詩描繪了一個不拘泥於世俗槼矩的才子形象,他喜歡暢飲美酒,又能吟詩作賦,心胸開濶,追求自由。詩中通過描寫鞦風蕭瑟、離別之情,表達了詩人對於人生離別和追求自由的感慨。整首詩意境深遠,情感真摯,展現了古代文人的豪邁與情懷。

林鴻

明福建福清人,字子羽。洪武初以人才薦,授將樂縣學訓導,官至禮部員外郎。性落拓不善仕,年未四十自免歸。工詩,爲閩中十才子之首。有《鳴盛集》。 ► 558篇诗文