春山晴靄圖

· 張雨
危亭面懸瀑,深塢著茅堂。 羣木相掩薄,風披如有香。 避世真樂土,欲往川無樑。 隱淪倘見招,歲莫從徜徉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 危亭:高聳的亭子。
  • 懸瀑:懸掛的瀑布。
  • 深塢:深邃的山谷。
  • 茅堂:茅草搭建的屋子。
  • 羣木:衆多的樹木。
  • 掩薄:遮掩,覆蓋。
  • 風披:風吹過。
  • 如有香:彷彿帶有香氣。
  • 避世:避開世俗。
  • 樂土:快樂的地方。
  • 川無樑:河流沒有橋樑,比喻難以到達。
  • 隱淪:隱居。
  • 見招:被邀請。
  • 歲莫:年末。
  • 徜徉:悠閒地行走。

翻譯

高聳的亭子面對着懸掛的瀑布,深邃的山谷中有一間茅草屋。 衆多的樹木相互遮掩,風吹過時彷彿帶有香氣。 這裏真是避開世俗的快樂之地,想要前往卻因河流無橋而難以到達。 如果隱居的人能邀請我,年末我願意悠閒地在這裏行走。

賞析

這首作品描繪了一幅春山晴靄的寧靜景象,通過「危亭」、「懸瀑」、「茅堂」等意象,展現了山中的幽靜與超脫。詩中「羣木相掩薄,風披如有香」一句,巧妙地運用了擬人手法,賦予自然以生命和情感,表達了詩人對自然的熱愛和對隱居生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超然物外、追求心靈自由的情懷。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文