題經筵安仝譯史新刻千文賜本二首

芸閣風清晝景遲,楮生毛穎侍多時。 吾皇遊藝超今古,能事猶推智永師。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芸閣:古代藏書的地方,這裏指翰林院。
  • 楮生毛穎:指紙和筆。楮(chǔ),一種樹,古代用其皮造紙。毛穎,指毛筆。
  • 遊藝:指從事藝術創作或欣賞。
  • 智永師:指智永,南朝梁時期的書法家,以草書著稱。

翻譯

在清風徐來的翰林院中,白晝顯得格外悠長,紙和筆已經陪伴我許久。 我的皇上在藝術上的造詣超越了古今,他的才能仍然推崇智永大師。

賞析

這首詩描繪了作者在翰林院中的寧靜時光,以及對皇帝藝術才華的讚美。詩中「芸閣風清晝景遲」一句,既表現了環境的清幽,也暗示了時間的悠長,反映了作者的閒適心境。後兩句則通過對皇帝藝術才能的讚揚,表達了對皇帝的敬仰之情。整首詩語言簡潔,意境深遠,體現了元代文人的雅緻和對藝術的推崇。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文