鵲橋仙 · 贈相師周可山

春秋七帙,江湖萬里。老子閱人多矣。兩朝名勝一囊詩,道渾似、當時袁李。 紅塵陌上,白雲堆裏。擾擾浮生行止。我非燕頷虎頭人,但詩聖、酒狂而已。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春秋七帙(zhì):指七十歲。帙,古代計算紙張的單位,一帙十卷。
  • 老子:作者自稱。
  • 閱人:觀察人,指看人相面。
  • 兩朝:指元朝和作者之前的朝代。
  • 名勝:指名人。
  • 一囊詩:指作者的詩作。
  • 袁李:指袁天罡和李淳風,兩位著名的唐代相師。
  • 紅塵陌上:指塵世間的道路。
  • 白雲堆裏:指隱居或清靜之地。
  • 擾擾浮生:紛擾的世俗生活。
  • 行止:行爲舉止。
  • 燕頷虎頭:形容相貌威武,此指有將相之相的人。
  • 詩聖:指擅長寫詩的人。
  • 酒狂:指嗜酒且行爲放縱的人。

翻譯

春秋已過七十載,江湖遊歷萬里遙。我這老頭子,看人相面無數。兩朝之間的名人,我以詩囊括,我的道行,彷彿當年的袁天罡和李淳風。

在塵世的路上,白雲深處,紛擾的世俗生活,我行我素。我雖非燕頷虎頭,有將相之相的人,但我是個詩聖,酒狂而已。

賞析

這首作品表達了作者許有壬對自己人生經歷的回顧與自嘲。通過「春秋七帙,江湖萬里」展現了他豐富的人生閱歷,而「老子閱人多矣」則流露出他對自己相面能力的自信。詩中「兩朝名勝一囊詩」體現了他的文學成就,而「我非燕頷虎頭人,但詩聖、酒狂而已」則幽默地表達了他對自己身份的定位,既不追求權勢,也不失詩酒之樂,展現了超脫世俗、自得其樂的人生態度。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文