汶陽道中

· 張憲
汶水東入海,疾流無已時。 可憐齊與魯,荒草秋離離。 日淡野水黃,風高木葉飛。 系舟閒弔古,不覺淚沾衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 汶陽:地名,位於今山東省泰安市寧陽縣。
  • 汶水:河流名,流經山東省,最終匯入渤海。
  • 離離:形容草木茂盛的樣子。
  • 沾衣:淚水沾溼了衣服。

翻譯

汶水向東流入大海,急流不息。 可憐的齊國與魯國,秋天的荒草茂盛而淒涼。 日光淡淡,野外的河水泛黃,風大時樹葉紛紛飄落。 我係好船隻,閒來無事弔古,不知不覺間淚水沾溼了衣襟。

賞析

這首作品描繪了汶陽道中的秋日景象,通過汶水的急流、荒草的茂盛、日光的淡淡和風中的落葉,表達了詩人對往昔的懷念和對時光流逝的感慨。詩中的「荒草秋離離」和「不覺淚沾衣」深刻地反映了詩人內心的哀愁和對歷史的沉思。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人張憲的文學才華和對自然與歷史的深刻感悟。

張憲

元山陰人,字思廉,號玉笥生。少負才自放,嘗從楊維禎學詩。張士誠據吳,闢爲樞密院都事,士誠敗,變姓名走杭州,居報國寺以終。爲詩多傷感之作。有《玉笥集》。 ► 204篇诗文