(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 菩薩蠻:詞牌名,又名「子夜歌」「重疊金」等。
- 燈夕:指元宵節,因節日夜晚要點燈,故稱。
- 次韻:依照別人詩中所用的韻作詩。
- 萬戶:形容人家衆多。
- 華燈:裝飾華麗的燈籠。
- 皓月:明亮的月亮。
- 和氣:和諧的氣氛。
- 江城:江邊的城市。
- 喧喧:形容聲音喧鬧。
- 隊子:隊伍,指遊行的人羣。
- 掩關:關閉門戶,指在家中。
- 沉香火:點燃沉香的火,指焚香。
- 一笑盡君歡:用一個微笑表達對朋友們的歡樂。
- 閒心無兩般:心境閒適,沒有區別。
翻譯
當年老子遇到佳節時,萬家燈火與皓月相映成趣。江城充滿了和諧的氣氛,喧鬧的遊行隊伍穿梭其中。 我關閉門戶,與友人靜坐,對着點燃的沉香火。一個微笑足以讓朋友們歡樂,我的心境閒適,沒有區別。
賞析
這首作品描繪了元宵節夜晚的熱鬧場景,通過對比外界的喧鬧與家中的寧靜,表達了作者內心的平和與滿足。詞中「一笑盡君歡」展現了作者豁達的人生態度,而「閒心無兩般」則體現了其超然物外的心境。整首詞語言簡練,意境深遠,表達了作者對節日的熱愛和對生活的深刻感悟。