(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 暝(míng):黃昏,傍晚。
- 雲際寺:位於高山之巔的寺廟。
- 深殿:寺廟內部深處的殿堂。
- 一燈微:一盞燈火微弱。
- 海底月:比喻月亮從地平線升起,如同從海底浮出。
- 山中僧:山裏的和尚。
- 澗聲:山澗流水的聲音。
- 經雨急:經過雨水沖刷,水聲變得更加急促。
- 林影:樹林的影子。
- 入秋稀:隨着秋天的到來,樹葉凋落,林影變得稀疏。
- 明發:天明出發。
- 徵道:遠行的道路。
- 露溼衣:露水打溼了衣服。
翻譯
黃昏時分,我投宿在高山之巔的雲際寺,寺廟深處的一盞燈火顯得格外微弱。月亮彷彿從海底升起,照亮了夜空,但山中的僧人還未歸來。山澗的水聲因爲雨水的沖刷而變得急促,樹林的影子隨着秋天的到來而變得稀疏。天明時分,我將踏上遠行的道路,卻擔心露水會打溼我的衣裳。
賞析
這首作品描繪了詩人在山寺投宿的夜晚所見所感。詩中,「暝投雲際寺」一句即勾勒出詩人孤獨投宿的情景,而「深殿一燈微」則進一步以微弱的燈光象徵了寺廟的幽靜與詩人的孤寂。後兩句通過對月亮和僧人的描寫,增添了詩意的空靈與超脫。詩的下半部分,詩人通過對澗聲和林影的細膩刻畫,傳達了秋夜的清涼與蕭瑟。結尾的「明發尋徵道,還愁露溼衣」則透露出詩人對即將到來的旅途的憂慮,以及對自然環境的敏感與敬畏。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。