沙湖道中

城居如坐井,出郭始知春。 草色才翻燒,禽聲便可人。 遠山來邐迤,羸馬去逡巡。 喚醒三年夢,東華足軟塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :城外圍着城的牆。
  • 翻燒:形容草色鮮綠如同新翻的泥土。
  • 便:就,已經。
  • 邐迤(lǐ yǐ):形容山勢連綿不斷。
  • 羸馬:瘦弱的馬。
  • 逡巡(qūn xún):猶豫不前,徘徊。
  • 東華:指京城,這裏特指元大都(今北京)。
  • 足軟塵:指京城繁華喧囂,使人感到疲憊。

翻譯

住在城中如同坐井觀天,一出城外才感受到春天的氣息。 草色鮮綠如同新翻的泥土,鳥兒的叫聲已經悅耳動聽。 遠處的山巒連綿不斷,瘦弱的馬兒猶豫不前地徘徊。 這景象喚醒了我三年的夢境,京城的繁華喧囂讓我感到疲憊。

賞析

這首作品描繪了詩人從城中到郊外所感受到的春天氣息,通過對比城中的壓抑與城外的自然美景,表達了詩人對自然和自由的嚮往。詩中「草色才翻燒,禽聲便可人」生動地描繪了春天的生機盎然,而「喚醒三年夢,東華足軟塵」則深刻反映了詩人對京城生活的厭倦和對田園生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對美好生活的追求和嚮往。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文