南鄉子

小隱遠民廛。草舍三間柳作椽。圍繞佳城才二頃,山田。便覺胸中綽綽然。 世態自爭妍。老我壺觴業自專。地闊天寬容醉舞,迴旋。又似偷閒學少年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (chán):古代城市中平民的房地。
  • (chuán):房屋的椽子,即架在屋頂檁條上的木條。
  • 綽綽然:形容寬裕,不緊張。
  • 壺觴:酒器,這裏指飲酒。
  • 業自專:專心於某一事業。

翻譯

我選擇了一個遠離城市喧囂的小隱之地。那裏有簡樸的草舍,三間屋子用柳樹作椽子。周圍環繞着僅有二頃的美麗山田,這樣的生活讓我感到心胸寬廣,無比自在。

世間的紛爭與繁華與我無關,我獨自專心於我的飲酒事業。在這廣闊的天地間,我可以自由地醉酒起舞,盡情迴旋,彷彿又回到了年輕時偷閒的時光。

賞析

這首作品表達了作者對隱居生活的嚮往和對世俗的超然態度。通過描繪簡樸自然的居住環境和自由自在的生活狀態,展現了作者內心的寧靜與滿足。詩中「圍繞佳城才二頃,山田。便覺胸中綽綽然。」一句,巧妙地將自然美景與內心的寬廣感受相結合,表達了隱居生活的美好。最後,「又似偷閒學少年」一句,以輕鬆幽默的筆觸,勾勒出作者在隱居中重拾青春活力的愉悅心情。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文