玉燭新題李伯瞻一香圖次韻

清風林下寺,愛三友聯翩,世無能四。凌波仙子香魂散,此地是誰招此。萬紅千紫,惟礬弟梅兄二子。堪共領歲晚高寒,來成花部新史。佳人玉潔冰清,縱彷彿肌膚,異香難似。 醉吟無次。花應笑,彼此消融渣滓。春空雁字。不帶到、江南情思。還自笑,今日相看,袁家有姊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉燭新題:指用玉燭(一種精美的蠟燭)照明,新題詩作。
  • 李伯瞻:人名,可能是詩人的朋友或同好。
  • 三友:指鬆、竹、梅,常被比喻爲品德高尚的朋友。
  • 聯翩:形容連續不斷,此指三友連續出現。
  • 世無能四:世上沒有第四種能與之相比的。
  • 凌波仙子:形容女子輕盈如仙,步履如凌波。
  • 香魂散:指香氣四散。
  • 萬紅千紫:形容花的顏色繁多。
  • 礬弟梅兄:礬指礬石,梅指梅花,這裏用來比喻兩位朋友。
  • 歲晚高寒:指年末的寒冷。
  • 花部新史:指關於花的新的故事或歷史。
  • 玉潔冰清:形容人品行純潔,清白無瑕。
  • 異香難似:難以比擬的特殊香氣。
  • 醉吟無次:醉酒後隨意吟詩,沒有固定的順序。
  • 消融渣滓:指消除雜質,淨化心靈。
  • 春空雁字:春天空中飛翔的雁羣排成字形。
  • 江南情思:指江南地區的情感和思念。
  • 袁家有姊:指袁家有姐姐,可能是詩人的朋友或親戚。

翻譯

在清風徐來的林下寺中,我喜愛那鬆、竹、梅三友連續不斷的出現,世上沒有第四種能與之相比的。輕盈如仙的女子香氣四散,這個地方是誰在召喚她。儘管花的顏色繁多,但只有礬石和梅花兩位朋友。我們共同度過年末的寒冷,來創造關於花的新故事。

佳人如玉般純潔,冰清玉潔,即使肌膚相似,也難以比擬她那特殊的香氣。醉酒後隨意吟詩,花兒似乎在笑,我們彼此消除了雜質,淨化了心靈。春天空中飛翔的雁羣排成字形,不帶來江南的情感和思念。我還自笑,今天我們相看,袁家有姐姐。

賞析

這首作品以清風林下的寺廟爲背景,通過對三友鬆、竹、梅的讚美,表達了詩人對自然和純潔品質的嚮往。詩中「凌波仙子香魂散」等句,運用了豐富的意象和修辭,營造出一種超凡脫俗的氛圍。結尾處的「袁家有姊」則增添了一絲親切和幽默,使得整首詩既有高遠的意境,又不失生活的情趣。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文