摸魚兒 · 次郭子敬祭酒同賞牡丹韻
記花王舊時名品,共傳姚魏黃紫。洛陽種植雄天下,何日移根來此。青鏡裏,任淡抹濃妝,莫挽春衫比。人間四美。更天遣舒郎,等閒一賦,千載共心醉。清平調,漫與東風料理。
繁華能擾天紀。沉香亭上無人恨,流入錦江春水。安故里。又何似吾儕,聊復尊罍耳。清歌且止。怕檀板無知,多嬌不耐,驚得彩雲起。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 摸魚兒:詞牌名,又名「買陂塘」「雙蕖怨」「邁陂塘」「山鬼謠」等。
- 次郭子敬祭酒同賞牡丹韻:次韻,即依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。郭子敬,人名,祭酒,古代官職名,負責主持祭祀儀式。
- 姚魏黃紫:指牡丹的不同品種,姚黃、魏紫是兩種著名的牡丹花色。
- 洛陽種植雄天下:洛陽,地名,以牡丹聞名;雄天下,意指在天下間獨佔鰲頭。
- 青鏡裏:青鏡,指鏡子,這裏比喻水面。
- 人間四美:四美,指良辰、美景、賞心、樂事。
- 天遣舒郎:天遣,天意派遣;舒郎,指作者自己或某位文人。
- 等閒一賦:等閒,輕易,隨便;一賦,一首詩或賦。
- 清平調:指李白的《清平調》詞,讚美楊貴妃的美貌。
- 漫與東風料理:漫,隨意;東風,春風;料理,照料。
- 繁華能擾天紀:繁華,繁榮昌盛;擾,擾亂;天紀,天道法則。
- 沉香亭:亭名,李白《清平調》中提及的地方。
- 錦江春水:錦江,河流名,在四川成都;春水,春天的江水。
- 安故里:安,安於;故里,故鄉。
- 吾儕:我們這些人。
- 尊罍:古代盛酒的器具。
- 檀板:打擊樂器,用以伴奏。
- 多嬌不耐:多嬌,指美女;不耐,經不起。
- 彩雲起:彩雲,美麗的雲彩,常用來比喻美女。
翻譯
記得花王舊時的名品,共同傳頌着姚黃、魏紫的牡丹。洛陽的牡丹種植在天下獨佔鰲頭,不知何時能將它們的根移植到這裏。在青鏡般的水面上,無論淡妝還是濃抹,都無法與春衫相比。人間有四美:良辰、美景、賞心、樂事。更是天意派遣我這樣的文人,隨意賦詩一首,千載之後人們仍會爲之陶醉。
清平調,隨意與春風相伴。繁華能擾亂天道法則。沉香亭上無人留下遺憾,卻流入錦江的春水之中。安於故鄉,又怎比得上我們這些人,只是偶爾舉杯共飲罷了。清歌暫且停下。怕檀板無知,美女經不起驚嚇,驚起一片彩雲。
賞析
這首作品以牡丹爲引子,通過對牡丹的讚美,抒發了對美好事物的嚮往和對生活的感慨。詞中「洛陽種植雄天下」展現了牡丹的盛名,而「天遣舒郎,等閒一賦,千載共心醉」則表達了作者對自己文才的自信和對詩歌傳承的期待。結尾處的「怕檀板無知,多嬌不耐,驚得彩雲起」以美女和彩雲作比,形象生動,增添了詞的藝術魅力。整首詞語言優美,意境深遠,展現了作者對美好生活的追求和對詩歌藝術的熱愛。
許有壬
元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。
► 445篇诗文
許有壬的其他作品
- 《 水木清華亭宴集十四韻並序 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 晚過韶州 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 謝吳閒閒大宗師寄鶴氅衣 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 水龍吟 · 己丑中秋用韻 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 和神保欽之御史監試上京韻四首 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 次和可行鄉友具宴謾成 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 石州慢 · 次張凝道韻 》 —— [ 元 ] 許有壬
- 《 高宗臨王羲之七月帖 》 —— [ 元 ] 許有壬