謝吳閒閒大宗師寄鶴氅衣

逆駢欲遺世,異服事繆悠。 恭也差可觀,未是真仙儔。 因服究其衷,有懷小竹樓。 一時示蕭散,千載瞻風流。 鄙人冒朱紫,因循成白頭。 衣錦不尚絅,褫帶宜承羞。 歸來作褐父,敝縕寒無憂。 老仙獨不棄,謂可同真遊。 解衣遠衣我,意重千金裘。 高義固多感,濁骨難昆丘。 披之焚香坐,世慮忘囂湫。 神仙未能學,願學王黃州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 逆駢(pìn):指違背常理的行爲。
  • 遺世:超脫世俗。
  • 繆悠:虛妄悠遠,不切實際。
  • 恭也:指恭敬的態度。
  • 仙儔:仙人的伴侶。
  • :內心。
  • 蕭散:形容人態度閑適,不拘小節。
  • 硃紫:古代高級官員的服飾顔色,借指高官。
  • (jiǒng):單層的衣服。
  • 褫帶(chǐ dài):解下腰帶,表示羞愧。
  • 褐父:穿粗佈衣服的老人。
  • 敝纏(bì yùn):破舊的棉衣。
  • 崑丘:崑侖山,比喻高潔之地。
  • 囂湫(xiāo qiū):喧囂和煩惱。
  • 王黃州:指王安石,他曾任黃州知州。

繙譯

我違背常理想要超脫世俗,穿著奇異的服裝追求虛妄悠遠的事。雖然恭敬的態度可以被看作是好的,但還不是真正的仙人伴侶。通過服飾探究其內心,我懷唸那小小的竹樓。一時顯得閑適不拘,千載之後仍能瞻仰其風流。我冒充高官,因循守舊成了白發老人。穿著錦衣而不穿單層的衣服,解下腰帶表示羞愧。歸來後我成了穿粗佈衣服的老人,破舊的棉衣讓我在寒冷中無憂。老仙人卻不嫌棄我,說我可以與他一同真正的遊歷。他解下衣服遠道而來給我穿上,這份情誼重如千金的裘衣。他的高義自然讓我感動,但我這濁骨難以到達高潔之地。穿上這衣服我焚香靜坐,忘記了世間的喧囂和煩惱。雖然我未能學成神仙,但我願意學習王安石那樣的人。

賞析

這首詩表達了詩人對世俗的厭倦和對超脫境界的曏往。通過對比自己與仙人的不同,詩人展現了對簡樸生活的渴望和對高潔品質的追求。詩中“逆駢欲遺世”、“因服究其衷”等句,深刻揭示了詩人內心的矛盾與掙紥。而“老仙獨不棄”、“意重千金裘”則躰現了詩人對友情的珍眡和對高尚情操的贊美。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對理想生活的無限憧憬。

許有壬

元湯陰人,字可用。許熙載子。善筆札,工辭章。仁宗延祐二年進士,授同知遼州事,禁胥隸擾民。冤獄雖有成案,皆爲平反。至治間,爲江南行臺監察御史。順帝元統間,爲中書參知政事。徹裏帖木兒奏罷進士科,廷爭甚苦而不能奪,遂稱病不出。帝強起之,拜侍御史。廷議欲行劓刑,禁漢人、南人學蒙古、畏兀兒文字,皆爭止之。順帝至元間,以忌者太多,辭官。後仍爲參知政事,不久,稱病歸。至正十五年,遷集賢大學士,改樞密副使,拜中書左丞。十七年,以老病致仕。有《至正集》、《圭塘小稿》。 ► 445篇诗文