雲林歌
李侯雲林心所仰,既見雲林副心賞。
欣然爲我出圖畫,索我題詩畫圖上。
我自別侯二紀餘,不得半紙廬江書。
乃知已膺廟堂聘,樑棟之材寧不如?
雲林乃是君所植,雨露蟠根同鐵石。
直幹憑淩御史霜,青雲照耀郎官筆。
即今英發當盛年,上林玉樹幕府蓮。
東閣梅花時自詠,南郡官曹誰更賢?
從知侯家積陰德,鳳雛七枚毛五色。
覽輝已出丹穴中,來儀定集虞廷側。
安棲不用求梧桐,雲林氣接扶桑紅。
結巢日邊長羽翼,好音惠我雙飛鴻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 李侯:指李雲林,侯是對他的尊稱。
- 雲林:這裏指李雲林的名字,也可能是指他的居所或心境。
- 副心賞:內心深感欣賞。
- 二紀:古代以十二年爲一紀,二紀即二十四年。
- 膺:接受。
- 廟堂:指朝廷。
- 樑棟之材:比喻有才能的人,能擔當重任。
- 蟠根:根深蒂固。
- 憑淩:凌駕,超越。
- 御史霜:御史是古代監察官,霜象徵嚴厲。
- 郎官筆:郎官是古代官職,筆指文才。
- 英發:才華橫溢。
- 上林:皇家園林。
- 幕府蓮:幕府指將軍的府邸,蓮比喻高潔。
- 東閣梅花:東閣指官署,梅花象徵高潔。
- 南郡官曹:南郡的官員。
- 陰德:暗中積德。
- 鳳雛:小鳳凰,比喻英才。
- 丹穴:鳳凰的巢穴。
- 來儀:鳳凰的飛翔,比喻英才的出現。
- 虞廷:古代朝廷。
- 扶桑:神話中的樹,太陽升起的地方。
- 日邊:太陽旁邊,比喻接近權力中心。
- 雙飛鴻:成對的鴻雁,比喻美好的消息或伴侶。
翻譯
李雲林的心境是我所敬仰的,見到雲林後我內心深感欣賞。 他欣然爲我展示圖畫,並請求我在畫上題詩。 自從我與李侯分別已有二十四年,未曾收到他半點消息。 直到得知他已接受朝廷的聘任,我才知道他確實是有才能的人,能擔當重任。 雲林是他所培育的,根深蒂固如同鐵石。 他的直幹超越了御史的嚴厲,青雲照耀着他的文才。 如今他正值盛年,才華橫溢,如同上林的玉樹和幕府的蓮花。 他在東閣時常自詠梅花,南郡的官員中誰更賢能? 從得知李侯家積有陰德,他家的小鳳凰已有七隻,羽毛五彩斑斕。 鳳凰已經從丹穴中飛出,來到虞廷側展示其風采。 他們安棲不需要尋找梧桐,雲林的氣勢已與扶桑的紅日相連。 在日邊結巢,羽翼日漸豐滿,美好的消息如雙飛鴻般惠及我。
賞析
這首作品表達了對李雲林的敬仰和對其才華的讚賞。詩中通過描繪雲林的堅韌不拔、才華橫溢以及其在朝廷中的地位,展現了李雲林的高尚品質和卓越才能。同時,詩中也透露出對李雲林未來發展的美好祝願,以及對其家族積德的讚美。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,情感真摯,表達了對友人的深厚情誼和對英才的由衷敬佩。