(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 詶(chóu):答謝。
- 北鄙:北方邊遠地區。
- 子省:你省察,這裏指厲玄。
- 涉西陵:渡過西陵,西陵可能指某個地名。
- 秋山:秋天的山。
- 帝城:京城。
- 御溝:皇宮的排水溝。
- 見貽:贈送。
- 耿然:心中不安的樣子。
- 中夜:半夜。
- 興:起,這裏指心情激動。
翻譯
我來自北方的邊遠之地,而你則渡過了西陵。 我們雖是白髮初次相見,卻打算一同攀登秋山。 在京城雨中爲鄰,甚至會在御溝的冰上相會。 我尚未回報你贈送的作品,心中不安,半夜因此激動不已。
賞析
這首詩是賈島對厲玄的答謝之作,表達了詩人對友情的珍視和對文學交流的重視。詩中,「白髮初相識」一句,既顯示了兩人年齡已高,又強調了他們一見如故的深厚情誼。後兩句通過描繪京城雨中和御溝冰上的情景,進一步加深了這種情感的交流。最後兩句則表達了詩人對厲玄贈送作品的感激之情,以及因未能及時回報而感到的不安和激動。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了賈島深沉的文學情懷和細膩的情感世界。