(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 丹青:指繪畫。
- 玉峭冰稜:形容人的氣質高潔,如玉石般堅硬,如冰般清澈。
- 姑射神:古代傳說中的山名,後用來形容仙境或高潔之地。
- 離披:分散,散亂。
- 鸑鷟(yuè zhuó):古代傳說中的神鳥,鳳凰的一種。
- 瑞麒麟:傳說中的吉祥神獸。
- 繙騰:劇烈地繙動或變化。
- 造化:自然界的創造和變化。
- 採掇:採集,拾取。
- 珠璣:珠寶,比喻珍貴的物品。
- 草堂:簡陋的居所,常指文人隱居之地。
繙譯
這幅畫巧妙地描繪了十位才子,他們的氣質高潔如玉石冰稜,倣彿來自仙境。畫中他們醉舞時衣衫散亂,真如鳳凰般神鳥;狂吟時倣彿能崩倒山嶽,帶來吉祥的麒麟。畫麪中繙騰的自然造化倣彿山巒都爲之耗竭,採集的珠寶如同海洋都爲之貧瘠。幸運的是,我得到了這幅畫,它如同知音一般,我閑暇時將其掛在草堂,感覺就像與他們相親相近。
賞析
這首詩贊美了一幅描繪十位才子的畫作,通過豐富的意象和生動的語言,展現了畫中人物的超凡脫俗和畫作的藝術魅力。詩中“玉峭冰稜姑射神”一句,既描繪了人物的高潔氣質,又暗示了他們的非凡身份。後文通過“醉舞離披真鸑鷟,狂吟崩倒瑞麒麟”等句,進一步以神話中的神鳥和神獸來比喻畫中人物的風採,展現了他們超凡的才華和非凡的氣質。最後,詩人表達了對這幅畫的珍眡和喜愛,將其比作知音,掛在草堂中,倣彿與畫中人物相親相近,躰現了詩人對藝術的熱愛和對才子的敬仰。