(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 省得:得以,能夠。
- 從容:悠閒自在的樣子。
- 巾幘:古代男子的頭巾,這裏指戴頭巾。
- 慵:懶散。
- 毗陵:地名,今江蘇常州。
翻譯
雖然我們同住在一個城裏,我卻很少有機會悠閒自在地與你相聚。 我的家門緊閉,園林幽靜,太陽高照時,我懶散地戴着頭巾。 半夜時分,孤鴻飛過,積雪覆蓋着羣山。 我正想念着遠在毗陵的你,耳邊傳來陣陣隔水的鐘聲。
賞析
這首作品表達了詩人對遠方友人的思念之情。詩中通過描繪自己孤獨的生活狀態和自然景象,如「門掩園林僻」、「孤鴻來半夜」、「積雪在諸峯」,營造出一種靜謐而略帶淒涼的氛圍。結尾的「正憶毗陵客,聲聲隔水鍾」更是將思念之情推向高潮,隔水的鐘聲彷彿成了連接詩人與友人情感的紐帶,使思念之情更加深沉。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了賈島詩歌的獨特魅力。