(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賢俊:賢能傑出之士。
- 悲辛:悲傷辛酸。
- 豪家:權貴之家。
- 拒要津:拒絕讓賢俊之士進入重要的職位或領域。
- 當歌:指飲酒作樂。
- 痛飲:盡情飲酒。
- 經世:治理國家,處理世事。
- 閒人:無事可做的人,這裏指不參與政治的人。
翻譯
自古以來,賢能傑出的人都共同經歷着悲傷和辛酸,常常是那些權貴之家拒絕讓他們進入重要的職位。從此以後,我只會選擇在飲酒作樂中痛快地生活,不需要再去參與治理國家,成爲一個無事可做的閒人。
賞析
這首詩表達了詩人對社會現實的深刻不滿和對個人境遇的無奈。詩中,「賢俊共悲辛」一句,既是對歷史上衆多賢能之士命運的概括,也是對當時社會不公的控訴。「豪家拒要津」則直接指出了權貴階層對人才的壓制。後兩句詩則展現了詩人的一種消極避世態度,他選擇「痛飲」和「不須經世」,實際上是對現實的一種無奈反抗。整首詩語言簡練,情感深沉,反映了詩人內心的苦悶和對理想的追求。