喜小樓西新柳抽條

一行弱柳前年種,數尺柔條今日新。 漸欲拂他騎馬客,未多遮得上樓人。 須教碧玉羞眉黛,莫與紅桃作曲塵。 爲報金堤千萬樹,饒伊未敢苦爭春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 一行:一排。
  • 弱柳:指細長的柳樹。
  • 數尺:幾尺,形容長度。
  • 柔條:柔軟的枝條。
  • :輕輕擦過。
  • 騎馬客:騎馬的行人。
  • :遮擋。
  • 上樓人:上樓的人。
  • 碧玉:指美麗的女子。
  • 羞眉黛:羞澀地垂下眉毛,黛指眉毛。
  • 紅桃:紅色的桃花。
  • 麴塵:指淡黃色,這裏形容桃花的顏色。
  • 爲報:爲了告訴。
  • 金堤:堅固的堤岸。
  • 千萬樹:形容樹木衆多。
  • 饒伊:儘管如此,你。
  • 苦爭春:激烈地爭奪春天的美麗。

翻譯

前年種下的一排細柳,如今幾尺長的柔軟枝條已煥然一新。 它們漸漸地輕拂過騎馬的行人,卻還未完全遮擋住上樓的人。 應該讓美麗的女子羞澀地垂下眉毛,不要讓紅色的桃花顯得太過淡黃。 爲了告訴堅固堤岸上的千萬棵樹,儘管如此,你也不敢激烈地爭奪春天的美麗。

賞析

這首作品描繪了春天柳樹的新生景象,通過細膩的筆觸展現了柳枝輕拂行人的生動畫面。詩中「須教碧玉羞眉黛,莫與紅桃作曲塵」一句,巧妙地將柳樹與美麗的女子和桃花相比較,表達了柳樹的柔美與謙遜。最後兩句則通過擬人化的手法,賦予了柳樹以情感,表達了其不願與其他樹木爭春的謙和態度。整首詩語言優美,意境深遠,展現了白居易對自然景物的敏銳觀察和獨特感悟。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文