哭崔常侍晦叔

頑賤一拳石,精珍百鍊金。 名價既相遠,交分何其深。 中誠一以合,外物不能侵。 逶迤二十年,與世同浮沈。 晚有退閒約,白首歸雲林。 垂老忽相失,悲哉口語心。 春日嵩高陽,秋夜清洛陰。 丘園共誰卜,山水共誰尋。 風月共誰賞,詩篇共誰吟。 花開共誰看,酒熟共誰斟。 惠死莊杜口,鍾歿師廢琴。 道理使之然,從古非獨今。 吾道自此孤,我情安可任。 唯將病眼淚,一灑秋風襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鍊金(liàn jīn):鍊金,指通過煉製得到的珍貴金屬。
  • 交分(jiāo fèn):交情,指朋友之間的情誼。
  • 逶迤(wēi yí):曲折綿延,這裏形容時間的流逝。
  • 浮沈(fú shěn):浮沉,指人生的起伏變化。
  • 嵩高陽(sōng gāo yáng):嵩山的高陽,指春天的陽光。
  • 清洛陰(qīng luò yīn):清澈的洛水之陰,指秋夜的清涼。
  • (bǔ):占卜,這裏指選擇或決定。
  • 惠死莊杜口:指莊子在得知好友惠子去世後,悲痛得說不出話來。
  • 鍾歿師廢琴:指鍾子期去世後,他的琴師因爲失去知音而不再彈琴。

翻譯

我這頑石般卑賤的人,你卻是經過百鍊的珍貴金子。我們的名聲和價值相差甚遠,但我們的交情卻深厚無比。我們的內心真誠相合,外界的誘惑無法侵入。這曲折的二十年,我們與世浮沉。晚年我們約定退隱,白髮時歸隱雲林。垂老之時突然失去你,悲痛之情難以言表。春日的嵩山陽光明媚,秋夜的洛水清涼幽靜。與誰一起選擇丘園,與誰一起尋訪山水。與誰一起欣賞風月,與誰一起吟詠詩篇。花開時與誰共賞,酒熟時與誰共飲。惠子死後莊子沉默,鍾子期去世後琴師廢琴。這些道理自古如此,並非只有今天。從此我的道路孤獨,我的情感如何承受。只能用我病中的眼淚,灑向秋風的衣襟。

賞析

這首作品表達了白居易對好友崔常侍晦叔的深切哀悼和無盡思念。詩中,白居易將自己比作「頑賤一拳石」,而將崔晦叔比作「精珍百鍊金」,形象地描繪了兩人身份的懸殊和友情的深厚。通過對比春日的嵩山和秋夜的洛水,詩人抒發了對逝去友人的懷念和對孤獨未來的憂慮。詩末的「吾道自此孤,我情安可任」更是直抒胸臆,表達了詩人因失去摯友而感到的深切悲痛和孤獨無助。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了白居易對友情的珍視和對生命無常的感慨。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文