(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 三川:指洛水、伊水、瀍水,均流經洛陽。
- 罷守:指辭去官職。
- 四皓:指四位隱士,這裏可能指四位朋友。
- 分司:唐代中央官員分派到地方任職。
- 散秩:閒散的官職。
- 醞酒:釀酒。
- 龍門:地名,位於洛陽南,有著名的龍門石窟。
- 香山:山名,位於洛陽,白居易晚年曾在此居住。
翻譯
昨天,我在三川之地剛剛辭去了官職,今年,四位隱士朋友也都各自分派到地方任職。幸好我現在有了閒散的官職,可以悠閒地居住,這正是登山臨水的好時光。家中雖不富裕,但常能釀酒自娛,身體雖有些衰病,但仍喜歡吟詩。龍門的泉水和香山的月光,我們早晚會一起去遊玩,約定一個時間共同享受這美好時光。
賞析
這首詩是白居易贈給三位賓客的,表達了他辭官後的閒適心情和對自然山水的熱愛。詩中「家未苦貧常醞酒,身雖衰病尚吟詩」展現了詩人樂觀的生活態度和文人雅趣。末句「龍門泉石香山月,早晚同遊報一期」則流露出對未來美好時光的期待和與朋友共遊的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了白居易詩歌的平易近人和深情厚意。