子夜四時歌春

圍爐然獸炭,爲郎理瑤瑟。 不知重檐外,雪花厚三尺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 圍爐:圍繞着火爐。
  • :同「燃」,燃燒。
  • 獸炭:做成獸形的炭。
  • :調理,這裏指彈奏。
  • 瑤瑟:用美玉裝飾的瑟,泛指精美的樂器。
  • 重檐:雙重屋檐,這裏指屋檐深處。
  • 三尺:這裏指雪的厚度。

翻譯

圍繞着火爐,燃燒着獸形的炭,我爲我的愛人彈奏着瑤瑟。 卻不知道在屋檐深處的外面,雪花已經堆積了三尺之厚。

賞析

這首作品描繪了一個溫馨而又略帶孤寂的冬日場景。詩中,「圍爐然獸炭」和「爲郎理瑤瑟」兩句,通過對爐火和樂器的描寫,展現了室內的溫暖與和諧。而「不知重檐外,雪花厚三尺」則巧妙地通過對比,突出了室外的嚴寒和雪的厚重,同時也暗示了主人公對外界的無知和內心的專注。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對冬日生活的獨特感受。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文