(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 薄暮:傍晚,黃昏時分。
- 肩輿:古代的一種交通工具,類似轎子。
- 樵:砍柴的人。
- 萬尋:形容極高。尋,古代長度單位,八尺爲一尋。
- 峭壁:陡峭的巖壁。
- 千級:形容臺階非常多。
- 危峯:高聳險峻的山峯。
- 樹杪:樹梢。
- 禪關:指禪寺的門戶。
- 蘿陰:藤蘿的陰影。
- 梵剎:佛寺。
- 何當:何時能夠。
- 專一壑:獨佔一條山谷。
- 絕頂:山的最高峯。
- 長鬆:高大的松樹。
翻譯
傍晚時分,我乘坐肩輿到達這裏,歸來的樵夫隨處可見。 擡頭望去,峭壁高聳入雲,彷彿有萬丈之高;攀登而上,臺階層層疊疊,直達險峻的山峯之巔。 樹梢之上,禪寺的門戶隱約可見;藤蘿的陰影下,佛寺顯得更加幽深。 何時我才能獨佔這一方山谷,在絕頂之上,與高大的松樹爲伴,長眠於此。
賞析
這首作品描繪了秋日傍晚遊大慈巖的所見所感。詩中,「萬尋開峭壁,千級上危峯」以誇張的手法表現了山勢的險峻,給人以強烈的視覺衝擊。而「樹杪禪關出,蘿陰梵剎重」則通過細膩的筆觸勾勒出了禪寺的幽靜與神祕。結尾處,「何當專一壑,絕頂臥長鬆」表達了詩人對隱逸生活的嚮往,意境深遠,令人回味無窮。