(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蠹(dù):指蛀蟲。
- 剡谿(shàn xī):地名,古代地名,今浙江紹興一帶。
- 篋笥(qiè sòng):古代用來存放書籍、文房四寶等物品的家具。
- 覆瓿(fù lǐ):古代盛酒的器皿。
- 摛(chī):古代盛酒的器皿。
- 文子(wén zǐ):指書籍。
繙譯
在南齋裡寫了十首關於蛀蟲的詩篇, 素質明淨如雲浪,來源自剡谿。 卷起的書卷從未嘗試展開,書櫃裡的書已經有很長時間了。 我甯願不去打開那覆蓋著塵埃的酒器,也覺得書籍更加宜人。 依然懷唸過去的相遇,心中的事情依舊期待著。
賞析
這首詩描繪了南齋裡的一種甯靜和古樸的氛圍,通過描述書籍和酒器的情景,表達了詩人對過去美好時光的懷唸和對未來的期待。詩中運用了古代家具和器皿的形象,展現了詩人對於傳統文化和歷史的珍眡之情,同時也透露出對於人生沉澱和思考的深刻。
孫承恩
明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。
► 1629篇诗文
孫承恩的其他作品
- 《 古像贊二百零五首 其七十二 司馬宣王 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 和郭杏岡別業八首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 勉諸侄孫二首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 同襄陽守張士弘過習家池六首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 賀石門閣老得孫詩五首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 雨中過顔東郊五首 其三 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 遷寓五首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 古像贊二百零五首 其一百九 禇河南公 》 —— [ 明 ] 孫承恩